[jiù]
книжн.
угрызе́ния со́вести

负疚 [fùjiù] книжн. — му́чаться угрызе́ниями со́вести

* * *
jiù
I сущ.
1) хроническая болезнь; длительный; неизлечимый (о болезни)
疚病 тяжкий недуг
2) траур
在疚 быть в трауре
II гл.
1) тяжело болеть (телом, душой); страдать; переживать; мучиться душевно
憂心孔疚 горестное сердце сильно страждет
內疚於心 тяжело страдать душою
2) иметь тяжкий порок (неизлечимый недостаток)
內省不疚, 夫何憂何懼 если при самоанализе оказывается, что ты не болен тяжким пороком (неизлечимым недостатком), то над чем же тебе горевать, чего бояться?

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»